- Este debate tiene 27 respuestas, 11 mensajes y ha sido actualizado por última vez el hace 10 años, 8 meses por
Arcadio.
- Post
-
- abril 17, 2014 a las 10:10 pm
Estimado compañeros: Hace un mes ingresé al foro y la verdad que he aprendido y me he entretenido mucho.
Soy de Santiago de Chile, por lo que algunos modismos de ustedes me llaman mucho la atención y algunos pocos me cuesta entenderlos del todo.
Afortunadamente tengo una vecinita Madrileña muy guapa, que me ayuda con los españolismos cuando nos topamos en el ascensor.
Podría buscarlo en San Google, pero prefiero que lo hagan ustedes para que interactuemos al respecto.
Ahí vamos.
Qué coño significa??
1) Está de pelos
2) Curro
3) Hostiazo
4)»qué chula tu bici!! (en Chile chulo se usa para referirse a algo vulgar, de mal gusto. Para ustedes es todo lo contrario parece. Se imaginaran como me sonaba en un comienzo escuchar que la «bici te quedó chula».
Eso para partir.
Cariños a todos.
:bye: :clapping:
- Replies
-
- abril 17, 2014 a las 11:49 pm
😆 😆 😆 Tengo una amiga Argentina y me pasa lo mismo con alguna de sus expresiones, por lo que cuando surge algún término q alguna de las dos no entiende decimos que: «continuamos con las clases de lengua …»Continuemos:
Está de pelos: Esto no lo entiendo ni yo
:unknw: , si fuera «ésta (pronombre), de pelos» sería q esa casi, el afirmar q está (como verbo), ni idea…El curro: es el trabajo, de forma coloquial, y el currante, pues el trabajador
Hostiazo: un golpe fuerte, seguramente referido a alguna caída, uno normal sería una hostia, Jjajajaj
Chula/chulo: como bien adviertes es bonita, atractiva, que gusta. Es curioso como una palabra puede significar todo lo contrario en otro sitio.
Continuamos cuando quieras, siempre y cuando pueda ayudarte
:biggrin: Saludos bromptonianos
:drinks: - abril 18, 2014 a las 6:41 am
- abril 18, 2014 a las 8:22 am
Por lo que tengo entendido, «está de pelos» es una expresión mexicana, no española, y se utiliza para decir que algo está muy bien, es fantástico, etc… La traducción más cercana, creo yo, sería (disculpad forofos) «está de cojones», puesto que la palabra «pelos», en Mexico, se utiliza para referirse a una zona del cuerpo en concreto, para otras partes menos comprometidas de la anatomía humana se usa «cabello» y «vello».
- abril 18, 2014 a las 10:06 am
Cuando se dice que algo ha quedado «al pelo», se refiere a que el resultado es practicamente perfecto. Es otra forma de decir: Ha quedado ajustado «al milimetro».
Pero haciendo incapié en la perfeccion y exagerando un poco, ya que un pelo es incluso mas pequeño que un mm.
____
Aqui os pongo un simpatico video, que me pasó una amiga que es profesora de español para extrangeros, y que habla precisamente de eso, de los diferentes significados de una palabra segun en el pais en que se utilice
- abril 21, 2014 a las 1:23 pm
Gracias por las aclaraciones. 5) está mola este foro!. Imagino que es algo interesante o entretenido, pero de donde viene mola?.
6) Que mona tu bici!. Me resulta muy divertida esa expresión. Acá la usan exclusivamente las abuelitas octogenarias para referirse a algo lindo o tierno, pero en ningún caso chavales como nosotros.
Cariños.
- abril 21, 2014 a las 3:21 pm
- abril 21, 2014 a las 3:27 pm
- abril 21, 2014 a las 3:31 pm
- abril 21, 2014 a las 3:31 pm
- abril 21, 2014 a las 3:33 pm
- abril 21, 2014 a las 3:34 pm
- abril 25, 2014 a las 2:04 pm
- abril 25, 2014 a las 6:12 pm
- abril 27, 2014 a las 10:06 pm
- abril 28, 2014 a las 9:21 am
rfr wrote:No sabía que los españoles que hablan español tenemos españolismos y modismos del español.
Seguro que tenemos expresiones que no se emplean en otros países.
Lo digo con cariño y de verdad sin ánimos de polémica.
Enviado desde mi iPhone con Tapatalk
Desde el respeto y el cariño también, pero creo q tod@s sabíamos a q se refería rocha
:girl_wink:
- Debes estar registrado para responder a este debate.